Monsieur le Ministre,
J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre en date d'aujourd'hui ainsi conçue:
„Me référant à l'Accord relatif au transport aérien entre le Liban et les Pays-Bas, conclu en date de ce jour, j'ai l'honneur de vous informer qu'il est entendu par mon Gouvernement que l'utilisation de la 5ème liberté de l'air par les Services aériens néerlandais entre Beyrouth et Bassorah est subordonnée à la conclusion d'un Accord approprié sur le transport aérien entre les Pays-Bas et l'Iraq. Quand un tel Accord existera, le Gouvernement Libanais n'aura pas d'objection à permettre aux entreprises aériennes désignées par les Pays-Bas d'embarquer et de débarquer, en trafic international, des passagers, des marchandises et du courrier, dans les deux directions, entre Beyrouth et Bassorah.
Veuillez agréer, Monsieur le Chargé d'Affaires, l'assurance de ma haute considération.”
J'ai l'honneur de vous confirmer l'accord de mon Gouvernement sur ce qui précède.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute considération.
Beyrouth, le 20 septembre 1949.
Le Chargé d'Affaires a.i. des Pays-Bas
au Caire,
(s.) H. HAGENAAR.
Son Excellence
Monsieur Hamid Frangié,
Ministre des Affaires Étrangères
et des Libanais d'Outre-Mer,
BEYROUTH.